Bug a-bed
Sravya Darbhamulla
CN: Bed bugs, OCD
The ritual of the city to let the latch
To measure in exact
a night's meal
Leave one to the
Attentions - the vile anointments of
Pretty nymphs swollen red
Fed on three capillaries,
In the trisected night I delirious
Am aqua vitae
My bloodletting milk to an apple-seed fallen from Eve's apple
Bedborne in the very cradles of civilisation
Meenakshi supine and stymied
Bitten by urban mythos and watchful of
Fevers transmitted like facts
Is this the prettiest thing parasitic?
Me, bursting in blood, ripe
Me, craven, thirsty
Fear the crawling of time under my skin and in
Soft sibilant shadows
Chime chimera cimex cimetry symmetry
The ancient inevitability of the prey
Protocol
The administration of the anesthesia and the ambrosia
The rightful rent
The fallacy of comforters
In the sweet-sour spice of
Naphthalene - can I not choose my
One lie?
The Science
This poem alludes to the psychological impacts of living through an infestation of bed-bugs (Cimex lectularius), a sort of suspended nightmarish and feverish paranoia, which led to a cleaning obsession for me but may in severe cases escalate to compulsive behaviours and delusional parasitosis. Bites are often not immediately recognised due to anesthetic and anticoagulant properties in proteins injected into the victim, and feeding is, anecdotally, done via a three-fold cluster of bites termed ‘breakfast-lunch-dinner.’ The creature, by injecting the anticoagulant, keeps the blood from coagulating and defeats the body’s protective instinct to clot so that it can continue feeding. I draw a parallel to Meenakshi, a mythic figure who is born with three breasts and is told she will lose one when she meets her consort, to try to confer meaning to this episode, and also frame myself as a nurturer of the bedbug. These metaphors are intended to evoke the unsettling, othering quality of this experience and some sense of betrayal of the promise of ‘civilisation’. This hemophagic (i.e. blood-consuming) creature has co-evolved with humans and accompanies ‘civilisation’ from the cradle to the bedspread.
All the words in the line '‘Chime chimera cimex cimetry symmetry’ start with sibilant sounds, so I’m trying to evoke an uncomfortably soft sound like the rustling of a bedspread; along with keywords that my brain plays with – the chime of a doorbell, the chimeric nature of a safe space like the bed, cimex is the scientific name of the bed bug; cimetry as a misspelling / perversion of the cemetery or the grave (to parallel mentions of the cradle) and symmetry –life-death, feeder-fed upon, renter-landlord. The last few lines are a personal note - Naphthalene is the main component of mothballs, which are poisonous to humans but can’t keep bedbugs away. I tried to combat my anxiety with them but I was only harming myself.
The Poet
Sravya Darbhamulla is an Indian translator, writer and poet with a background in law and linguistics. She has previously worked as an archivist for the Archives at NCBS, a contemporary science history archives, where she started an institutional newsletter called the Silverfish. She has written reviews of literature intermediate between science and art for the British Society for Literature and Science and is interested in chemistry, geology, lepidopterology and all manner of interdisciplinary explorations.
Next poem: Canto de grillos by Marisa López Soria